Menjadi penerjemah Bahasa Inggris sebenarnya tidak bisa dibilang mudah apalagi jika anda ingin menjadi seorang penerjemah Bahasa Inggris yang profesional maka anda harus benarĀ-benar memahami semua hal tentang Bahasa Inggris hingga kata-kata ataupun kalimat yang sulit agar bisa dengan mudah menerjemahkan file yang diberikan oleh klien ataupun bisa bekerja di perusahaan asing. Selain Bahasa Inggris, anda juga bisa mempelajari bahasa asing lainnya sebagai nilai tambah.
Tips Melamar Pekerjaan Sebagai Penerjemah Bahasa Inggris
Selain kemampuan bahasa asing, seorang penerjemah juga harus menguasai kemampuan menulis. Hal ini dikarenakan seorang penerjemah tidak hanya menerjemahkan suatu jenis naskah yang selalu sama. Bisa saja pada proyek yang pertama bisa diminta untuk melakukan terjemahan sebuah novel fiksi, bisa jadi untuk proyek berikutnya diminta untuk menerjemahkan jurnal atau laporan penelitian. Bahkan isi dari jurnal juga bisa berbeda-beda misalnya tentang ekonomi dan untuk berikutnya tentang sastra.
Maka dari itu seorang penerjemah harus memiliki kemampuan bahasa asing dan juga menulis serta kemampuan lainnya yang dibutuhkan untuk melakukan terjemahan dan juga bisa memberikan hasil yang baik bagi klien. Apabila sudah memiliki kemampuan yang baik dalam melakukan terjemahan maka hasil terjemahan anda bisa memiliki nilai yang tinggi dan klien tidak akan tanggung-tanggung untuk membayar mahal.
Maka dari itu sangat penting untuk selalu mengasah kemampuan setiap harinya mulai dari belajar secara otodidak ataupun dengan mengikuti les atau kursus hingga mengikuti perkuliahan untuk mendapatkan gelar karena sangat membantu untuk meningkatkan kemampuan dan juga untuk meningkatkan kualitas jasa penerjemah yang ditawarkan.
Apabila kemampuan anda dirasa sudah mencukupi untuk menjadi seorang penerjemah, anda bisa membuka jasa penerjemah sendiri ataupun bekerja di perusahaan yang membutuhkan penerjemah. Tak jarang banyak perusahaan yang membutuhkan jasa penerjemah untuk keperluan perusahaan. Tentunya anda harus mempersiapkan surat lamara dan juga CV terlebih dahulu ke berbagai perusahaan yang membutuhkan jasa penerjemah.
Selain itu, anda juga bisa melampirkan contoh terjemahan ataupun portofolio hasil translate anda. Anda bisa melampirkan fotokopi naskah asli dan juga hasil terjemahan anda. Anda juga bisa melampirkan hasil terjemahan lain selain Bahasa Inggris apabila anda menguasai bahasa asing lainnya karena bisa menjadi nilai tambah yang akan membuat HRD atau pemimpin perusahaan tertarik dengan anda.
Namun lebih baik agar anda mengirimkan hasil terjemahan sesuai dengan bidang perusahaan yang anda lamar. Apabila anda melamar di perusahaan industri mesin maka anda mungkin bisa mengirimkan terjemahan jurnal ataupun artikel yang berhubungan dengan industri mesin. Apabila melamar di perusahaan penerbit buku mungkin anda bisa menerjemahkan novel.
Selain itu, anda juga bisa melampirkan berbagai sertifikat yang dimiliki misalnya seperti nilai TOEFL apabila anda ingin menjadi penerjemah Bahasa Inggris, TOEIC jika ada, nilai kuliah sastra atau ijazah, pengalaman bekerja di bidang yang sama atau bidang lainnya, sertifikat kursus sastra, dan lainnya yang bisa menunjukkan dan menonjolkan kemampuan anda.
Sworn Translator | Registered Translator | Document Translator | Documents Translator | Legal Document Translator | Legal Documents | Notary Documents | Manual Document | Reports Document | Financial Documents | Business and Economic Documents | Political Documents | Health and Medical Documents | Cultural Documents | Marine Documents | Agricultural Documents | Oil and Gas Documents | MoU-Contract-Agreement Documents | Tender Requirements Documents | Marriage Requirements Document | Foreign Scholarship Document Requirements | Export Import Requirements Document | Embassy Visa Application Requirements Document | Overseas Work Requirements Document | Religious Documents and Books | Business and Company Establishment Document | Manual Book Document | Annual Report Documents | Management Document | Document Quality Control | Production Documents | Feasibility Study Documents | Legislation Documents | Decree and Regulation of President-Minister-Governor | Court Verdict Documents | Regulatory Documents | Documents of Certificate of Birth -Marriage-Marriage-Death-Divorce | Inheritance Documents | School Report-Diploma Card | Civil and Police Registry Office Documents ID Card-Family Cards-Police Report | Shipping Documents | Flight Documents | Automotive Documents | Tourism Documents | Food and Beverage Documents | Intellectual Property Copyright Documents | Trademark Documents | Company documents of Permit-Registry-Tax Registration| Tax Document | Religious Affairs Office Document | Legalization Documents at the Ministry of Law and Human Rights-Ministry of Foreign Affairs-Foreign Embassies in Jakarta | Banking Documents | Indonesian Language Documents | Certificate of Not Married / Single | Certificate of No Impediment to Marriage | Indonesian-English-Indonesian-Chinese-Mandarin-Taiwan-French-Indian-Dutch-German-Turkish-Russian-Japanese-Korean-Polish-Swedish-Italian-Thai-Filipino-Vietnamese-Vietnamese-Spanish-Vietnamese-Spanish-Indonesian-Documents Translation-Translator