Jasa penerjemah bahasa Inggris bisa dibilang lebih banyak digunakan daripada berbagai bahasa asing lainnya. Selain karena memang Inggris adalah bahasa internasional, banyak juga siswa maupun pekerja Indonesia yang melakukan pertukaran ke beberapa negara berbahasa tersebut.
Penerjemahan komunikasi memudahkan segala urusan berkenaan dengan administrasi maupun lainnya. Di Indonesia, khususnya Jakarta sudah banyak berdiri jasa penerjemahan dokumen. Hanya saja, Anda harus selektif guna memastikan layanan tersebut benar terpercaya.
Untuk beberapa kepentingan tidak mendesak, kamus Inggris-Indonesia maupun Indonesia-Inggris sudah tersedia banyak dalam bentuk cetak maupun online dan offline. Anda bisa memanfaatkan layanan tersebut sebagai perantara berkomunikasi dengan orang luar negeri.
Namun, dalam beberapa urusan dibutuhkan penerjemah bahasa Inggris tersumpah yang sudah pasti diterima oleh seluruh dunia. Contohnya, ketika akan melanjutkan studi ke luar negeri, penerjemahan dokumen haruslah dilakukan oleh pihak yang jelas terpercaya. Seperti apa jasa penerjemahan terpercaya? apa dokumen yang sering diterjemahkan?
Penyedia Jasa Penerjemah Dokumen Inggris Indonesia Inggris
Jenis dokumen yang diterjemahkan oleh penerjemah dalam bahasa Inggris bisa banyak jenisnya, bergantung pada keperluan masing-masing orang. Beberapa yang bisa menjadi contoh adalah:
- Ijazah
Kepada seluruh siswa dan mahasiswa yang akan melanjutkan sekolah di luar negeri, penerjemahan dokumen berupa ijazah adalah syarat utama. Pihak universitas tujuan akan meminta terjemahan ijazah sebagai salah satu kewajiban sebelum menjadi pelajar di sana.
- Transkrip Nilai
Sama halnya seperti ijazah, transkrip nilai di negara berbahasa internasional juga memiliki aturan berbeda. Untuk memudahkan prosedur pendaftaran sekolah di luar negeri, transkrip nilai dari Indonesia harus diterjemahkan oleh jasa penerjemah bahasa Inggris supaya berbagai hal administrasi dapat terpenuhi.
- Akte Lahir
Penerjemahan akte kelahiran ini dilakukan apabila hendak menempuh pendidikan di negara lain atau menikah dengan warga negara asing di negara lain. Akte akan menjadi salah satu syarat yang diminta oleh lembaga berwenang agar Anda bisa masuk ke wilayah mereka.
- Surat Kuasa
Dokumen lainnya yang membutuhkan jasa penerjemah bahasa Inggris tersumpah adalah surat kuasa. Dokumen ini digunakan hanya oleh orang terkait apabila hendak menyelesaikan urusan di luar Indonesia. Bisa berkaitan dengan bisnis atau permasalahan lainnya.
- Surat Perjanjian
Jenis dokumen berikutnya yang sering dialihbahasakan ke kalimat asing adalah surat perjanjian. Biasanya digunakan oleh dua perusahaan, satu dari Indonesia dan satu dari luar dengan tujuan supaya kedua perusahaan saling memahami poin-poin perjanjian tersebut.
Penerjemah Resmi Tersumpah Terdaftar Bahasa Inggris (Sworn Authorized Registered English Translator)
Mencari penerjemah bahasa Inggris ada banyak bisa ditemukan, bahkan beberapa diantaranya berupa aplikasi gratis yang bisa diunduh dari handphone. Namun, pertanyaannya apakah layanan tersebut kredibel dan cukup untuk penerjemahan dokumen legal?
Jawabannya tentu saja bisa, namun belum tentu sebab tidak ada yang menjamin, kecuali Anda mendatangi penerjemah tersumpah. Seperti apa penerjemah tersumpah itu? jadi, jasa ini merupakan layanan legal yang diakui hukum dan aman untuk mengalihbahasakan dokumen resmi.
Biasanya Anda dapat langsung menemukan jasa penerjemah dalam bahasa Inggris tersumpah dari internet. Untuk menyeleksi dari beberapa hasil pencarian, lihat apakah jasa tersebut memiliki alamat jelas atau tidak. Ketersediaan kontak juga dapat menentukan penilaian suatu jasa penerjemahan.
Keberadaan jasa penerjemahan bahasa Inggris tersumpah ini sangat penting untuk mendukung syarat administrasi pendidikan, pekerjaan, maupun urusan pribadi di luar Indonesia. Terlebih untuk dokumen resmi, proses alih bahasanya tidak bisa melalui sembarang layanan.
Interpreter atau Penerjemah Lisan Bahasa Inggris
Adakah perbedaan antara interpreter atau penerjemah lisan kosakata asing dengan penerjemah bahasa Inggris untuk urusan dokumen? Secara definisi, keduanya jelas berbeda bidang. Satu fokus pada tulisan dan satu lagi berfokus pada ucapan berbahasa asing.
Contoh jelas seorang interpreter bisa dilihat dari siaran berita yang membawa narasumber orang berbahasa internasional. Karena dalam hal ini objeknya kosakata tersebut maka narasumber berbahasa asing akan diterjemahkan ke kosakata Indonesia oleh satu orang interpreter.
Daya tangkap seorang interpreter harus tepat dan cepat sebab proses alih kosakata dilakukan langsung di tempat. Kesalahan menerjemahkan akan berakibat fatal bagi kedua belah pihak, terlebih apabila urusan yang diterjemahkan adalah menyangkut dengan urusan kenegaraan.
Itu sebabnya untuk menjadi bagian dari penerjemah bahasa Inggris lisan bukan hal yang mudah meskipun bisa berbahasa internasional. Ada tahapan demi tahapan yang harus dilalui sampai akhirnya kemampuan tersebut diakui dan bisa dimanfaatkan sebaik mungkin.
Sekilas Sejarah Bahasa Inggris & Keunikannya
Sebagai sebuah alat komunikasi internasional, bahasa Inggris memiliki sejarah tersendiri. Bahasa Inggris berasal dari dialek anglo-frisia yang dibawa oleh orang-orang jermanik, sekarang adalah wilayah Belanda dan Jerman ke Britania Raya.
Bahasa Inggris memiliki keunikan kosakata yang banyak sehingga ini yang menjadi salah satu alasan dijadikannya alat komunikasi internasional. Tidak jauh berbeda dengan kebanyakan bahasa Eropa, bahasa internasional ini juga mengalami perubahan bentuk ketika waktunya berbeda.
Sampai dengan saat ini dunia mengenal dua varian bahasa Inggris, yakni bahasanya orang Amerika dan bahasanya orang di Britania Raya. Sebagai penikmat film Amerika barangkali lebih banyak dan lebih mudah bagi Anda menggunakan kosakata khas negeri paman sam tersebut.
Keunikan lain adalah dikenalnya istilah PANGRAM atau sebuah kalimat yang terdiri atas 26 alfabet, contohnya “the quick brown fox jumps over the lazy dog”. Kosakata internasional ini memiliki kalimat terpendek yang memuat subjek dan predikat, yaitu I dan Am.
Sebagai alat pemersatu seluruh negeri, terdapat juga kosakata terpanjang, yaitu “supercalifragilisticexpialidocious” dan apabila diartikan ke bahasa Indonesia maka hanya bermakna luar biasa. Selain itu banyak lagi kosakata unik yang bisa diterjemahkan oleh penerjemah bahasa Inggris tersumpah terdaftar resmi.
DOKUMEN BAHASA INDONESIA-INGGRIS-INDONESIA YANG SERING DAN BANYAK DITERJEMAHKAN–DOKUMEN PERUSAHAAN–DOKUMEN PRIBADI-DOKUMEN HUKUM, LEGAL, KOMERSIL DAN UMUM | Menerjemahkan dokumen oleh penerjemah resmi tersumpah-sworn-authorized-certified translator akta-akte-surat-sertifikat kelahiran-lahir, kematian, pernikahan-nikah, perceraian, ganti nama, ijazah, transkip daftar nilai, rapor, SKKB, STTB, diploma dan CV. Menerjemahkan dokumen BAHASA INDONESIA-INGGRIS–INDONESIA akta-akte-surat-sertifikat notaris, pendirian, perusahaan-usaha, kontrak perjanjian kerjasama, MoU, RUPS, minuta, perubahan, pembubaran dan pailit. Menerjemahkan dokumen BAHASA INDONESIA-INGGRIS–INDONESIA oleh penerjemah resmi tersumpah-sworn-authorized-certified translator akta-akte-surat-sertifikat putusan waris, pengadilan, gugatan, arbitrase, keputusan menteri, presiden, gubernur, SK kerja-pegawai, Pengadilan Agama, Pengadilan Negeri, Tata Niaga dan Dagang. Menerjemahkan dokumen oleh penerjemah resmi tersumpah-sworn-authorized-certified translator akta-akte-surat-sertifikat persyaratan aplikasi visa kedutaan, legalisasi dokumen di Kementerian Hukum dan Ham, Kementerian Luara Negeri dan Kedutaan Asing di Jakarta. Menerjemahkan dokumen BAHASA INDONESIA-INGGRIS–INDONESIA akta-akte-surat-sertifikat persyaratan aplikasi beasiswa sekolah studi spt SKCK, akta-akte kelahiran, ijazah, transkip nilai, surat dokter, rekomendasi, KTP, Paspor dan Kartu Keluarga- KK. Menerjemahkan dokumen BAHASA INDONESIA-INGGRIS–INDONESIA oleh penerjemah resmi tersumpah-sworn-authorized-certified translator akta-akte-surat-sertifikat persyaratan aplikasi kerja di luar negeri seperti SKCK, akta-akte kelahiran, ijazah, CV, surat dokter, medical check-up, KTP, Paspor dan KK. Menerjemahkan dokumen oleh penerjemah resmi tersumpah-sworn-authorized-certified translator akta-file-surat laporan kerja, laporan tahunan, laporan keuangan, annual report, buku panduan, manual book, buku manual, laporan, buku petunjuk dan studi kelayakan. Menerjemahkan dokumen BAHASA INDONESIA-INGGRIS–INDONESIA oleh penerjemah resmi tersumpah-sworn-authorized-certified translator dokumen perusahaan SIUP, TDP, NPWP, TDUP, domisili, SPT, surat keputusan dan persetujuan Kementerian Hukum dan Ham, akta-akte notaris pendirian perusahaan, hak paten, dan NIB. Menerjemahkan dokumen perusahaan BAHASA INDONESIA-INGGRIS–INDONESIA manajemen quality qontrol, SMM, sistem manajemen mutu, produksi, operasional, keuangan, industri, sertifikat, IATA, GAP, GMP, dan SGS oleh penerjemah profesional-penerjemah tersumpah-sworn translator. Menerjemahkan file dokumen BAHASA INDONESIA-INGGRIS–INDONESIA abstrak, makalah, jurnal, kuisioner, observasi, penelitian, tesis, karya tulis ilmiah, proposal, CV, studi banding dan laporan kunjungan kerja oleh penerjemah profesional-penerjemah tersumpah-sworn translator. Menerjemahkan file dokumen BAHASA INDONESIA-INGGRIS–INDONESIA oleh penerjemah resmi tersumpah-sworn-authorized-certified translator dokumen persyaratan menikah dengan WNA (orang asing) seperti dokumen akta-akte-surat-sertifikat kelahiran, perceraian, pernyataan belum pernak menikah (single) dari Kantor Urusan Agama (KUA), Catatan Sipil atau Kedutaan Asing, surat akta cerai, surat keterangan domisili, surat keterangan numpang nikah, surat keterangan wali, surat kuasa wali nikah bil-kitabah, surat tidak ada halangan menikah, surat keterangan berkelakuan baik, surat keterangan beragama Islam dan surat keterangan asal-usul. Menerjemahkan file dokumen INDONESIA-INGGRIS-INDONESIA oleh penerjemah resmi tersumpah-sworn-authorized-certified translator surat laporan kehilangan kepolisian, SKLD, surat putusan ganti nama, dokumen haji umrah, ekspor impor seperti Surat Ijin Usaha Perusahaan (SIUP), Nomor Pokok Wajib Pajak (NPWP), Invoice / Packing List Barang Ekspor, Letter of Credit L/C, bill of lading (B/L) atau Air Waybill (AWB), SKA (Surat Keterangan Asal), Angka Pengenal Impor (API), Sertifikat Registrasi Pabean (SRP), Nomor Pengenal Importir Khusus (NPIK), Importir Terdaftar (IT), Purchasing Order (PO)/Sales Contract dan Surat. PENERJEMAH ONLINE TERPERCAYA | LANGSUNG ORDER.