Menerima tantangan Penerjemah dalam Penerjemahan Dokumen Bahasa Korea ke Indonesia atau Indonesia ke Korea sepertinya menjadi hal yang tidak begitu masalah jika dihadapkan pada pencinta K-drama. Uniknya berbagai kebudayaan Korea Selatan menjadi salah satu alasan orang jatuh cinta kepada negeri ginseng ini.
Namun, itu bukan satu-satunya alasan sebab para fanatik Kdrama dan Kpop sepertinya menekankan alasan terbesar pada idola mereka. Hal tersebut sama sekali tidak masalah karena justru dari kekaguman bisa menjadi alasan besar untuk belajar bahasa dan budaya negara lain.
Hubungan antara Indonesia dan Korea Selatan bukan hanya sebatas warga Indonesia yang menyukai drama dan lagu Korea. Berbagai hubungan bisnis di berbagai bidang, seperti barang elektronik dan hiburan turut menjadi alasan banyak orang Indonesia yang belajar bahasa Korea dan sebaliknya.
Hubungan kerja sama antara Indonesia dengan Korea Selatan bukan hanya dilakukan pemerintah, namun juga oleh industri bisnis Tanah Air. Jika Anda penggemar Siwon, pasti sudah tidak asing dengan berbagai produk Indonesia yang dibintangi aktor Korea Selatan tersebut. Secepat kilat iklannya menjadi viral.
Keunikan Bahasa Korea
Seperti halnya bahasa lain, Korea Selatan juga memiliki karakteristik bahasa yang menjadi unik di antara seluruh bahasa di dunia. Keunikan itu dapat dilihat dari sejarah bahasa Korea yang hingga abad ke-15 bergantung pada aksara China. Korea baru memiliki aksara sendiri di abad 15 tersebut. Pengenalan bahasa didasari oleh pengenalan aksara Hangul yang diinisiasi oleh King Sejong The Great. Pasca dikenalkannya aksara Korea, dimulailah tantangan Penerjemah dalam Penerjemahan Dokumen Bahasa Korea ke Indonesia atau Indonesia ke Korea. Untuk menghormati sejarah, terdapat patung King Sejong di area publik Korea Selatan.
Seluruh dunia rasanya tahu bahwa ada perang saudara antara Korea Selatan dengan Korea Utara. Perang saudara tersebut berpengaruh pada penggunaan bahasa di kedua negara tersebut. Konon, ada perbedaan mencolok yang, contoh sederhananya saja menggunakan kata berbeda untuk menyatakan es krim.
Orang-orang di Korea Selatan memang lebih terbuka terhadap kebudayaan luar, sementara tidak demikian dengan orang-orang di Korea Utara. Hal itu yang menjadi tantangan Penerjemah dalam Penerjemahan Dokumen Bahasa Korea ke Indonesia atau Indonesia ke Korea. Sekilas saja ada perbedaan budaya.
Alat Bantu Penerjemahan Korea-Indonesia dan Sebaliknya
Menjawab tantangan penerjemah dalam penerjemahan bahasa Korea ke Indonesia atau Indonesia ke Korea,penerjemah membutuhkan kamus. Kamus sekarang ada yang berbentuk online dan ada juga yang berbentuk cetak. Untuk beberapa kamus cetak, dapat dibeli online maupun dibeli di toko.
Jika Anda lebih suka menggunakan kamus cetak, bisa menjadikan Kamus Lengkap Bahasa Korea yang diterbitkan oleh Anak Hebat Indonesia sebagai referensi. Kamus ini diterbitkan oleh salah satu penerbit di Bantul, Yogyakarta dan dapat dibeli secara online melalui marketplace.
Jika Anda lebih suka hal yang praktis dan tidak terlalu ingin repot membawa kamus cetak, Anda bisa memanfaatkan kamus online. Perusahaan Korea akan memberikan Anda teks dalam aksara Korea yang bisa dicari artinya dari situs https://krdict.korean.go.kr/m/ind/help?nation=ind.
Dibutuhkan lisensi untuk menobatkan diri sebagai penerjemah Korea terpercaya. Namun, jika menelisik fakta, ada Jang Hansol, Youtuber Korea yang mahir dan bisa menerjemahkan bahasa Indonesia ke Korea atau sebaliknya.
Tentu banyak penerjemah lainnya yang sangat berkontribusi dalam bidang alih bahawa ini. Sama seperti penerjemah profesional, Hansol tentu telah melewati tantangan Penerjemah dalam Penerjemahan Dokumen Bahasa Korea ke Indonesia atau Indonesia ke Korea.
Penerjemah Resmi Tersumpah | Penerjemah Terdaftar | Penerjemah Diakui | Sworn Translator | Penerjemah Dokumen | Penerjemah Naskah | Penerjemah Dokumen Hukum | Dokumen Legal | Dokumen Notaris | Dokumen Manual | Dokumen Laporan | Dokumen Keuangan | Dokumen Bisnis dan Ekonomi | Dokumen Politik | Dokumen Kesehatan dan Kedokteran | Dokumen Budaya | Dokumen Kelautan | Dokumen Pertanian | Dokumen Minyak dan Gas | Dokumen Kontrak Perjanjian Kerjasama | Dokumen Persyaratan Tender | Dokumen Persyaratan Nikah | Dokumen Persyaratan Beasiswa Luar Negeri | Dokumen Persyaratan Ekspor Impor | Dokumen Persyaratan Aplikasi Visa Kedutaan | Dokumen Persyaratan Kerja di Luar Negeri | Dokumen Agama dan Buku | Penerjemah Dokumen Pendirian Usaha dan Perusahaan | Dokumen Manual Book | Buku Manual | Dokumen Laporan Tahunan | Annual Report | Dokumen Manajemen Mutu | Dokumen Quality Control | Dokumen Studi Kelayakan | Dokumen Perundang-undangan | Dokumen Keputusan dan Peraturan Presiden-Menteri-Gubernur | Dokumen Putusan Pengadilan | Dokumen Peraturan Peraundang-undangan | Dokumen Akta-Akte-Sertifikat Kelahiran-Pernikahan-Kematian-Cerai | Dokumen Waris | Dokumen Sekolah-Ijazah Rapor | Dokumen Kantor Catatan Sipil dan Kepolisian KTP-KK-SKCK-SIM-SKLD-Surat Kehilangan | Dokumen Perkapalan | Dokumen Penerbangan | Dokumen Otomotif | Dokumen Pariwisata | Dokumen Makanan dan Minuman | Dokumen Hak Cipta Kekayaan Intelektual | Dokumen Merek Dagang | Dokumen Perusahaan SIUP-TDP-Domisili-NPWP | Dokumen Pajak | Dokumen Kantor Urusan Agama-KUA | Dokumen Legalisasi di Kementerian Hukum dan HAM-Kementerian Luar Negeri-Kedutaan Asing di Jakarta | Dokumen Perbankan | Dokumen Bahasa Indonesia | Surat Keterangan Belum Menikah/Single | Surat Tidak Halangan Menikah | Terjemahan-Penerjemah Dokumen Bahasa Indonesia-Inggris-Indonesia-China-Mandarin-Taiwan-Perancis-India-Belanda-Jerman-Turki-Rusia-Jepang-Korea-Polandia-Swedia-Italia-Thailand-Philipina-Vietnam-Spanyol